venerdì 30 agosto 2013

1236392_656993340986980_1662391751_n

giorno d’estate -
nella quiete apparente
ombrelli aperti
*

Eufemia

haiku di Eufemia

Bush warbler at midnight, by Utagawa Hiroshige I

tempo passato

un colibrì nel cielo

oggi è ancora ieri

*

Eufemia

sull’immagine di Hiroshige”Bush warbler at midnight”

haiku di Eufemia – sull’immagine di Hiroshige

Hiroshige

dipinge il maestro
voci dall’infinito -
eterni segni

*

Eufemia

haiku di Eufemia – sul dipinto di Hiroshige


La luna piena -
lentamente s’eclissa
e poi scompare

**

Eufemia

haiku di Eufemia

Chiyogaike Pond, Meguro by Hiroshige (1797 - 1858)


donne in silenzio
scorre ripida l’acqua
- poche parole

*

Haiku di Eufemia

sul dipinto di Hiroshige” Il laghetto di Chiyogaike a Meguro.

haiku narrativi di Eufemia

999188_10201855837308022_385013075_n

il sole traccia
traiettorie invisibili -
dardo nel cuore

 

tragica morte -
al giunger dell’aurora
nessuna stella

*

Eufemia

ISPIRATI AL NUOVO LAVORO DI FABRIZIO CORSELLI

“SAGA DEI REGNI DEL NORD”

katauta di Eufemia – Per Nicole

1186715_10151577301911128_1755827188_n

donna di sole -
si specchia il cielo azzurro
dentro gli occhi di luna

*

Eufemia

katauta dedicato alla bellezza di Nicole Kidman

haiku di Eufemia

nuvole in cielo
la pioggia cade ancora -
scorcio di sogni

*

Eufemia

immagine da http://www.tumblr.com/tagged/rain

haiku di Eufemia

49faf536f44af016c9041b9968719c37

l’acqua del lago
sibila sussurrando -
  specchio del dubbio

*

 Eufemia

haiku di Eufemia – Zuiganji La vita dei monaci Zen

il vecchio cedro

riflette  ombre antiche

- il saggio osserva

*

haiku di Eufemia

Sull’immagine del fotografo Fabio Massimo Fioravanti in “瑞巌寺 Zuiganji
La vita dei monaci Zen ” mostra di fotografia a Genova, museo di arte orientale

 

Eufemia

haiku di Eufemia

nell’aria tersa
melodia d’un sogno
tintinna il vento

*

 Eufemia

Il termine Fuurin*(風鈴 – ふうりん – huurin) è composto da “huu” che vuol dire vento e “rin” che vuol dire campana, letteralmente quindi significa campanella al vento. Nei foglietti appesi al fuurin, ci sono spesso scritti degli haiku.
Nonostante l’origine di questo oggetto sia di tradizione cinese, il Fuurin è stato introdotto in Giappone ormai da secoli e ogni genere di opera artistica o storica lo considera come un oggetto tipico giapponese.

Renga di Eufemia

tumblr_mraecgWFpi1s4ck89o1_500

Tu ad ammantare
quel silenzio del cuore
ove non v’è suono celato tra le sete
di lontani viaggiatori
Cade la neve -
ancora un’altra notte
senza più stelle
tinto di rosso il nastro
del color del tuo sangue

Eufemia

 

senryu di Eufemia

tumblr_mrhzktyvNX1rx54tto1_500-
 immagine tratta dal film “Memorie di una Geisha”

arde il ricordo
d’un antico poeta
versi mai scritti
*
Eufemia
Haiku ispirato a

“brace
tutto ciò che ricordo
sono poesie”
(Murakami Kuō)
dalla pagina di Haiku antichi e non

senryu di Eufemia

fruscio del vento -
nella danza sensuale
nessun respiro

*

Eufemia

Immagine da

katauta di Eufemia

561899_654289521257362_1706587373_n

dietro al kimono
il sole all’imbrunire -
lascia spazio ai ricordi
*

Eufemia

haiku di Eufemia (the eyes of Sayuri)

sulle mia labbra
lieve è il bacio del vento -
sussurra il mare

*

Eufemia


Immagine da http://www.tumblr.com/tagged/memoirs-of-a-geisha

haiku di Eufemia

tumblr_mfv4218Vdz1rkjqtmo1_500

arde la fiamma
nello shoji*deserto -
una falena**

*

Eufemia

Tutto brucia: le bambole, la seta, i profumi. Anche la sua vita : le geishe sono come delle bellissime falene

Lo shoji (障 子?) è una porta, finestra o divisorio costituiti da carta traslucida sopra una struttura di legno che tiene insieme un reticolo di legno o di bambù.

haiku di Eufemia – koinobori

nuota nel cielo
sulla torre di nubi
un sogno di colori

*

Eufemia

I Koinobori (鯉幟) sono l’usanza più significativa e gioiosa della Festa dei Bambini (こどもの日, Kodomo no hi), o Tango no sekku (端午の節句), che ha luogo in Giappone il 5 maggio.
Essa consiste nel far volare al vento enormi carpe di carta o di stoffa dipinte a colori vivaci, che ondeggiano come nuotassero nell’aria.

keiryū di Eufemia

Chua Bao Quang Buddhist temple, San Antonio.

soffia impetuoso il vento
portando suoni di campane
sigillati dai secoli-
il saggio ode suoni antichi
segni scolpiti nella roccia

*
Eufemia

- immagine dal web, tutti i diritti di copyright riservati -

senryu di Eufemia

3a7664ddd98e974781e9ff1b38d01605

demoni oscuri *
dietro a maschere tristi -
nessun sorriso

*

Eufemia

Le maschere sono personaggi popolari dell’arte, della letteratura e del teatro giapponesi. La maschera inoltre, ha una funzione mediatrice cioè può incarnare entità superiori e costituire quindi un punto di incontro tra il tempo mitico e il tempo storico, Essa ha anche la funzione di richiamare i morti sulla terra: indossando la maschera del defunto, l’attore ne incarna lo spirito.

sedoka di Eufemia – interpretazione dell’immagine

come un sakura
dai delicati pètali -
il volto è come seta 

 

 gli occhi socchiusi
attraversano il cuore-
un ramo col suo fiore

*

Eufemia

senryu di Eufemia

5e5a98b3987c139be7d980b6d42f08da

solenne inchino
sulla ciotola del tè -
armonica bellezza *
*

Eufemia
*wa, ossia il Principio di Armonia (armonia tra le persone e con la natura, armonia degli utensili e la maniera in cui essi vengono usati).

haiku di Eufemia

a06d7c1247570eb1870c7dbe4f06c110

legno di bamboo
tra le fragili dita -
antica forza
*

Eufemia

haiku di Eufemia

6156670927_e4818f143c_z

domina il rosso
bacche di yabukoji*
sbocciano fiori
*

Eufemia

Le bacche  di yabukoji* sono dette anche  bacche di nandina; i  giovani germogli sono in genere rossastri, durante l’inverno tendono a divenire completamente rossi. E’ una pianta che sopravvive bene sia nei climi rigidi sia in quelli estivi

senryu di Eufemia – geisha

 539086_653790817973899_1149761603_n

ho tra le mani

lezioni di silenzio

- il cuore tace

*

Eufemia

La foto – dal web – è un dono della web master del bellissimo BLOG

http://riverberidisogniinframmentidivita.wordpress.com/

katauta di Eufemia – Il Karyukai

ss___toro_nagashi_by_kanaru-d5a2wvq-
 immagine by Deviantart -

mondo fluttuante
sul fiume giallo – luci
fuggevole illusione
*
Katauta di Eufemia

Il Karyukai ‘mondo dei fiori e dei salici’ è il mondo delle cose transuenti che hanno un breve respiro e poi spariscono, è un ‘ espressione profondamente radicata nel buddismo, per cui nulla è permanente, tutto è una fuggevole illusione

Saburau – Samurai – keiryū di Eufemia

65424_522395471121091_1012124382_n4

 immagine dal web –


avvolte nel silenzio
preghiere risuonano lente
come funebri rintocchi -
nell’ombra del destino ostile
muore già il rimpianto e la paura

*

Eufemia

In Hagakure ( il codice dei samurai) Yamamoto diceva che Bushido significa “determinazione nella volontà di morire” e questo  implica che tutti i samurai devono vivere in modo ammirevole e con onore in modo da non avere rimorsi al momento della loro morte. Pur nella paura della morte, il samurai trova la forza per andare avanti, fino alla ineluttabile scelta del destino, ma quando muore, lo fa con coraggio e devozione.

senryu di Eufemia – Sensu  扇子

Geisha-Inspiration-Geisha-with-Fan-e1297788278640

carta preziosa*
presagio di ricordi -
tra le pieghe, echi
*
Eufemia

* il sensu è in ventaglio tipicamente giapponese mentre  washi è la carta giapponese che si usa per farli.

katauta di Eufemia

 182367_623123071048330_1022493050_n

storie proibite

nelle stanze dell’okia -

Iwasaki racconta*

*

Eufemia

Iwasaki è la geisha più celebre del Giappone, a cui si è ispirato Arthur Golden per il suo Memorie di una geisha, nonché autrice di Storia proibita di una geisha.

L’ultimo Samurai – 4 băishù di Eufemia e Massimo

 

the_last_samurai_dedicata_a_katsumoto 

Germoglia il crepuscolo
dalle  corolle insanguinate;
prega il vecchio guerriero
cercando l’incompiuto verso.

  I petali dei fiori
portano presagio di morte
i germogli strappati
non li conto più in questo luogo!


Spira un vento ribelle
sul confine delle montagne;
l’inchiostro è terra nera
sepolti i semi dell’amore.

Un tempo ormai lontano
onore e lealtà del Giappone
spada e cuore intrepidi:
e si chiamavano Samurai

f20f558ea796e84f445d4cbe1bc10a9a
Eufemia Griffo e Massimo Baldi

Haiku di Eufemia – Geisha

 rnjiyC-JF2xPwvOY451M7fi4pjV

venero il tempo

rincorrendo immagini

senza colori

*

Eufemia

sedoka di Eufemia – The black rose

Fallene 
- immagine di Fernanda Brussi dal web -

nel freddo marmo
si placano le labbra -
di un amore inviolato

l’alba è tempesta
avvolta da presagi -
assolo di silenzi

*

*

Eufemia

keiryu n. 18 di Eufemia

fallen

nei colori dell’alba
tra le lacrime della luna,
attenderò altre stagioni;
come un’anfora vuota il tempo
sul fondo illusioni di pioggia

*

Eufemia

katauta di Eufemia

windeyes

gocce di pianto -

lacrime rosse d’àcero

canto d’addio, le foglie

*

Eufemia

- immagine dal web –

senryu di Eufemia

Tu sei come dea
dall’eterne sembianze
in te, bellezza

*

Eufemia

foto tratta da Studio Ghibli Italia

senryu di Eufemia

sotto le vesti
le raffinate forme -
obi* fioriti

*

Eufemia

**L’obi  è una gamma di cintura a sciarpa tipiche giapponesi indossate principalmente con kimono, yukata, hakama e keikogi sia da uomini che da donne.

senryu di Eufemia

380597_425668900837732_461744997_n-
 immagine tratta Da Giappone mon amour -

mani intrecciate -
assenza di parole
silenzio e quiete

*

Eufemia

In Giappone anche le mani parlano.
Per indicare “il ragazzo, il fidanzato” i giapponesi mostrano il POLLICE (親指) e per indicare “la ragazza, la fidanzata” mostrano invece il MIGNOLO (小指) con il pugno rivolto verso se’ e il dorso verso l’interlocutore.
Tratto dal sito Giappone mon amour

http://www.giapponemonamour.com/2012/12/doki-doki-waku-waku-soro-soro-suoni-e.html

haiku di Eufemia

Foto: Haiku Antichi E NON“seratra i fiori che si spengonorintocchi di campana”(Matsuo Bashō 1644-1694)

- immagine da Haiku Antichi e NON -

quei fiori bianchi
rapiscono la luna
ladri di tinte

*

Eufemia

senryu di Eufemia

Darruma furin (wind chimes)

un desiderio
ad un filo – sospeso
un occhio osserva*

*

Eufemia

╰☆╮BUON FERRAGOSTO A TUTTI ╰☆╮

* nell’immagine, un daruma.  Le bambole daruma (達磨 daruma?), dette anche bambole dharma, sono figurine votive giapponesi senza gambe né braccia, che rappresentano Bodhidharma (Daruma in giapponese), il fondatore e primo patriarca dello Zen. I colori più comuni sono: rosso (il più frequente), giallo, verde e bianco. La bambola ha un volto stilizzato da uomo con barba e baffi, ma gli occhi sono dei cerchi di colore bianco. Usando dell’inchiostro nero, bisogna disegnare un solo occhio esprimendo un desiderio; se il desiderio dovesse avverarsi, verrà disegnato anche il secondo occhio.

katauta di Eufemia

-immagine da Riverberi di sogni in frammenti di vita -

gocce di luce -
eterno scorre il fiume
strade da attraversare

*

Eufemia

Il principio a cui si ispira il secondo ku è
“Pánta rhêi hōs potamós” (in greco πάντα ῥεῖ ὡς ποταμός‎), tradotto in tutto scorre come un fiume, il celebre aforisma attribuito a Eraclito,

Nessun commento:

Posta un commento